『あいのみかみよ(愛の御神よ)』は、結婚式で歌われる讃美歌(429番)。
結婚式に関連する讃美歌としては、428番『全き愛』、430番 『妹背をちぎる』も有名。
歌詞の「いもとせ」とは「妹と背」、すなわち「夫婦」または「夫婦の仲」を表す古語。「妹背を契る(ちぎる)」で「結婚する」の意味になる。
作曲は、19世紀イギリスの音楽家サミュエル・S・ウェスリー(Samuel Sebastian Wesley/1810-1876)。
彼の祖父は、「イギリスのモーツァルト」と賞賛された英国の偉大なる作曲家サミュエル・ウェスリー(同名)。
作曲された当時のタイトルは「AURELIA(オーレリア/アウレリア)」。意味は、古代ローマ時代の金貨「アウレウス(aureus)」に由来する人名(女性名)を表している。
後に、イギリスの牧師ジョン・モンセル(John Samuel Bewley Monsell/1811-1875)によって歌詞がつけられ(1857年)、讃美歌429番の原曲『O love divine and golden』として歌われるようになった。
さらに1866年には、同じメロディに対して、Samuel John Stoneが『The Church's one Foundation』の題名で新たな歌詞をつけている(讃美歌191番『いともとうとき』の原曲)。
![]() |
|
あいのみかみよ みまえにたつ
このいもとせを めぐみしゅくし
いとうるわしき あいのころも
よそわせたまえ とこしなえに
たましくにわも あいのつゆの
うるおいなくば などやすからん
ふせやのなかも あいのひかり
てりかがやかば たのしみみたん
あいのみかみよ よのたびじを
たすけあいつつ たどるまにも
あいにてみつる あまついえに
すまうそなえを なさせたまえ
