
『ラクカラチャ(車にゆられて)』は、メキシコ民謡「La Cucaracha」のメロディーに佐木 敏さんが日本語の歌詞をつけた子供向けの歌。
サビの部分で繰り返し歌詞に登場する「ラクカラチャ」が意味するものは、夏場の台所でよく見かけるあの黒褐色のつやつやとした原始的な昆虫「ゴ○○リ」のこと。
それにしても、人々から忌み嫌われるあの「ゴ○○リ」がなぜ唐突に歌詞に登場するのか?この謎についてはドナドナ研究室 「ラクカラチャの謎」でクローズアップしているので参考にされたい。
【関連ページ】 ドナドナ研究室「ラクカラチャの謎」
「ラ・クカラチャ」の歌詞をよく見てみると、何やら「Pancho Villa」という単語が出てくる。この歌詞は、メキシコ革命時に農民から絶大な支持を集めていた山賊「パンチョ・ビリャ」について歌われたもの。
このパンチョ・ビリャとは一体何者なのか?そして「ラ・クカラチャ」とはどのような関係にあるのか?すべての謎は、ドナドナ研究室「ラクカラチャの謎」で解けるかも。
![]() |
| CDツイン NHKみんなのうた |
【関連ページ】 ドナドナ研究室「ラクカラチャの謎」
【関連ページ】 ラテン音楽特集
【関連ページ】 NHKみんなのうた特集
Heard the cockroach kicked the bucket,
And the funeral packed the house,
He was buried with four buzzards
Right next to the sexton's mouse
Chorus
La cucaracha, that little cockroach,
O his home he'll never leave
Because to travel without a real roach
To smoke, he just can't conceive.
With the chin hairs of Carranza,
I will weave a lovely band,
For the hat of Pancho Villa
Yes, our leader oh so grand.
Chorus:
Biggest laugh that I've had ever
Pancho Villa without shirt on
Carrancistas run for cover
That's why Pancho Villa's men won.
Chorus: