真珠貝の歌(パーリー・シェルズ)
Pearly Shells
Webley Edwards and Leon Pober

「どの真珠貝よりも 君を愛してる」 ~ビリー・ヴォーン楽団の演奏で日本でも有名に~

 『真珠貝の歌Pearly Shells/パーリー・シェルズ)』は、1960年代に広まったハワイアン

 ハワイのラジオ番組「ハワイ・コールズ(Hawaii Calls)」の元司会者ウェブリー・エドワーズ(Webley Edwards/1902-1977)が、オアフ島に伝わる古い歌「Popo O Ewa」に英語の歌詞をつけたとされている(Leon Poberと共作)。

 日本では、ビリー・ヴォーン楽団(BILLY VAUGHN & HIS ORCHESTRA)による演奏で有名になった。

 英語の歌詞は、「きらめく真珠貝よりも君を愛してるよ」といったラブソング仕立ての内容になっている。歌詞の内容に合わせて、貝を拾い上げるポーズ、波のポーズ、お日様のポーズ、愛してますのポーズなど、フラダンスの振り付けもあるようだ。

トップ > 世界の民謡 > ハワイアン > 真珠貝の歌

アロハ・オエ~ベスト・オブ・ハワイアン

ユニバーサル インターナショナル

ディズニー・ハワイアン・アルバム エコモマイ

エイベックス・トラックス

トップ > 世界の民謡 > ハワイアン > 真珠貝の歌

Pearly shells from the ocean
shinning in the sun, covering the shore
When I see them, my heart tells me that I love you
more than all the little pearly shells

海には真珠貝
太陽にきらめき 岸辺に広がる
ふと目をやれば 心に浮かぶ
どの真珠貝よりも 君を愛してる

For every grain of sand upon the beach
I've got a kiss for you
and I've got more left over
for each star that twinkles in the blue

砂浜の一粒一粒に 君への口づけ
夜空にきらめく全ての星達

Pearly shells from the ocean
shinning in the sun, covering the shore
When I see them, my heart tells me that I love you
more than all the little pearly shells

海には真珠貝
太陽にきらめき 岸辺に広がる
ふと目をやれば 心に浮かぶ
どの真珠貝よりも 君を愛してる

リラックス&スロー~ハワイアン・スタイル

ソニーミュージック

映画「フラガール」 フラ・スタイル・ミュージック

ソニーミュージック

トップ > 世界の民謡 > ハワイアン > 真珠貝の歌
トップ > 世界の民謡 > ハワイアン > 真珠貝の歌
サイト内検索ニュース&トピックス更新情報(RSSフィード)
copyright (c) 1998-2008 WORLDFOLKSONG All rights reserved.