おやすみ Dobrú noc

スロバキア民謡(スロヴァキア民謡)・子守歌

『おやすみ Dobrú noc』は、古いスロバキア民謡(スロヴァキア民謡)・子守歌(子守唄)。日本での曲名は『おやすみなさい』、『おやすみ愛する子』などの表記が見られる。

スロバキア語で「dobru」は「dobro」の語形変化で「良い」、「noc」は「夜」を意味する。ピアノ曲のノクターン(夜想曲/nocturne)も同じ語源の音楽用語。

Dobrú noc』とつなげれば、英語で言うところの「Good Night」(良い夜を/おやすみなさい)となる。ちなみにスロバキア語で「おはよう」は「dobré ráno」。

カバレフスキーとドヴォルザークのアレンジも

ロシアのピアニストであるカバレフスキーは、スロバキア民謡『おやすみ Dobrú noc』のメロディをアレンジして、子供向けのピアノ曲『スロバキア民謡による変奏曲』を作曲している。

また、チェコの作曲家ドヴォルザーク(ドボルザーク)は、スロバキア民謡『おやすみ Dobrú noc』の歌詞にチェコ民謡風のメロディをつけ、民謡風歌曲の組曲『民謡の調べで』(作品73)として作品を残している。

ちなみに日本では、「山に夕日落ちて 森も谷も静か」が歌い出しの山の歌『キャンプの夜』として歌われている。

【試聴】Jožka Černý - Dobrú noc, má milá

歌詞・日本語訳(意訳)

Dobrú noc, má milá, dobrú noc,
nech ti je Pán Boh sám na pomoc.
Dobrú noc, dobre spi,
nech sa ti snívajú milé sny!

おやすみ 愛しい子 おやすみ
神に見守られ
おやすみ よくお眠り
すてきな夢を

Snívaj sa ti sníčok, ach snivaj,
keď staneš, sníčoku veru daj,
že ťa já milujem,
srdečko svoje ti darujem.

すてきな夢を ごらんなさい
目を覚ましたら 分かるでしょう
あなたへの愛を 捧げた心を

関連ページ

ドヴォルザーク 民謡の調べで(民謡風の歌曲)
スロバキア民謡『おやすみ Dobrú noc』の歌詞に別のメロディをつけた歌曲
スロヴァキア民謡による変奏曲(カバレフスキー)
スロバキア民謡『おやすみ Dobrú noc』を主題とする子供向けのピアノ曲
キャンプの夜(山に夕日落ちて)
スロバキア民謡『おやすみ Dobrú noc』のメロディで歌うキャンプソング
チェコ民謡・スロバキア民謡 有名な歌
『おお牧場は緑』、『手をたたきましょう』など、日本でも有名なチェコ民謡、スロバキア民謡、ボヘミア民謡特集
世界の子守歌
シューベルトの子守歌、ショパンの子守歌、ブラームスの子守歌など、日本でも有名な世界の子守歌特集