
![]() |
| ケルティック・ハープを弾く女性 (出典:Wikipedia) |
自分の元を去ってしまった息子の事を思い続ける親の切ない心境を歌った名曲。
恋はあせらず、やなぎの木に葉が茂るように。だけど若く愚かだった僕は、それが分からなかった。
詩人は戦争に行った。彼はきっと死んでしまうだろう。父親の剣を腰に差し、ハープを背負って。
1997年のアメリカ映画「タイタニック(Titanic)」で用いられたアイリッシュ・トラッド。タイタニック号の三等船室でのパーティーのシーン。
もし私がリンゴの花だったなら、 ねじれた枝からふわり浮かんでふわり落ちて、 貴方のシルクの胸元に舞い降りたい
素朴な短い歌だった。古き良きアイルランドの歌い方で。 もう一度あの母の歌を聞けるなら、 どんなことでもしてみせる。
君の愛らしさが色褪せる、まさにその瞬間でさえも、僕は君を変わらず愛し続けるだろう。
真の心が枯れ果て、愛する者がいなくなったら、この荒涼たる世の中で、誰が一人で生きられようか?
|
ソニー・ミュージックジャパンインターナショナル |
キング |
|
ソニー・ミュージックジャパンイキング |
コロムビアミュージックエンタテインメント |
サイト内検索(Google検索)・曲名リスト(アイウ順) |
|