黒い瞳
Dark Eyes (Otchi Tchorniya)

ロシア民謡

ジプシーのロマンス~狂おしき魅惑の瞳~

 『黒い瞳』は、1884年に出版され、Feodor Shaliapinによって歌い広められたロシア歌曲。

 歌詞では、魅惑の瞳を持つ艶麗なる女性への、切なく息苦しくなるような熱い情熱が描かれている。

 数々の歌い手達によって様々な歌詞やアレンジが付け加えられ、今日もなお世界中の人々に愛され続けている。

ロシア民謡・歌曲特集へ戻る

歌詞(一部)・日本語訳

Dark eyes, ardent eyes
Flaming and beautiful eyes
I love you so, I fear you so
For sure I've seen you at a sinister hour

黒い瞳 情熱的な瞳よ
燃えるような 美しき瞳よ
貴方を愛している 怖いくらいに
貴方を一目見てから 私の人生は狂い始めた

Without meeting you, I wouldn't be suffering so
I would have lived my life smiling
You have ruined me, dark eyes
You have taken my happiness forever away

貴方に会わなければ こんなに苦しむこともなかった
笑顔で人生を送っていただろう
僕の人生を狂わせた その黒い瞳
僕の幸せを永遠に奪い去っていった

ロシア民謡 [Compilation]

ビクターエンタテインメント

ロシア民謡 アレクサンドロフ赤軍合唱団

ビクターエンタテインメント

ヴォルガの舟歌~ロシア愛唱歌集/赤星赤軍合唱団

ワーナーミュージック・ジャパン

トロイカ(ロシア民謡集)

EMIミュージック・ジャパン

copyright (c) 1998-2008 WORLDFOLKSONG All rights reserved.