クラリネットをこわしちゃった
J'ai perdu le do de ma clarinette

フランス民謡

もしパパに知られたら・・・パ・キャマラード パ・キャマラード オパオパオパ!

 『クラリネットをこわしちゃった』はフランス歌曲。一音ずつ音が出なくなってしまう不可解なクラリネットが登場する。

 日本語バージョンでは壊れて出なくなったことになっているが、フランス語のオリジナルバージョンの歌詞を見てみると、どうも楽器だけのせいではなさそうだ。

 有名な「オ・パッキャマラード」のフレーズは、フランス語の歌詞では「Au pas, camarade(オ・パ、キャマラード)」の部分。

 この部分では、その直前の歌詞「Au pas cadence(オ・パ・キャドンス/「リズムに合わせて」の意)」が繰り返されている。

 繰り返すフレーズでは「cadence(キャドンス)」の部分が省略され、「camarade(キャマラード/人への呼びかけに用いる)」が付け加えられて、「オ・パ・キャマラード」となったと考えられる。

 ちなみに、フランスでは、「玉ねぎの歌」というバリアントも存在するようですが、こちらの方は日本ではほとんど知られていないようだ。

【関連ページ】 フランス民謡・童謡へ

【関連ページ】 フレンチポップス・シャンソン特集へ

【関連ページ】 NHKみんなのうた特集へ

【試聴】 クラリネットをこわしちゃった

歌詞(フランス語)・日本語訳(意訳)

J'ai perdu le do de ma clarinette, {x2}
Ah ! si papa il savait ca, tralala, {x2}
Il dirait : "Ohe ! {x2}
Tu n'connais pas la cadence,
Tu n'sais pas comment on danse,
Tu n'sais pas danser
Au pas cadence.
Au pas, camarade {x2}
Au pas, au pas, au pas
Au pas, camarade {x2}
Au pas, au pas, au pas
Au pas, au pas.

僕のクラリネットの「ド」が出なくなっちゃった
ああ、もしパパがこれを知ったら、きっとこう言うよ

<以下パパのセリフ>
おや、お前はリズムを分かっていないな
お前はダンスの踊り方を知らないようだ
いいか、リズムに合わせてやるんだ
リズムに合わせてだ、坊や

【関連ページ】 フランス民謡・童謡へ

【関連ページ】 フレンチポップス・シャンソン特集へ

【関連ページ】 NHKみんなのうた特集へ

オー・シャンゼリゼ~ベスト・オブ・ダニエル・ヴィダル

ユニバーサル

夢見るフランス・ギャル ~アンソロジー '63 / '68

ユニバーサル

トップ > 世界の民謡 > フランス > クラリネットをこわしちゃった
トップ > 世界の民謡 > フランス > クラリネットをこわしちゃった
copyright (c) 1998-2008 WORLDFOLKSONG All rights reserved.