![]() |
| 聖母マリアの被昇天(出典:Wikipedia) |
『アヴェマリア(シューベルト)』は、オーストリア出身の作曲家シューベルトによる1825年の歌曲。『グノー/バッハのアヴェマリア』、『カッチーニのアヴェマリア』と並んで3大アヴェマリアと称されている。
歌詞は、イギリスの詩人ウォルター・スコットの長編詩 『湖上の美人(Lady of the Lake)』の一部から採られたもの。
「憩え戦士よ(エレンの歌Ⅰ)(D.837)」、「眠れよ狩人(エレンの歌Ⅱ)(D.838)」、そしてこの「アヴェマリア(エレンの歌Ⅲ/Ellens Gesang III/Ellen's Song III)(D.839)」として発表された。
ウォルター・スコット(Waller Scott)は、イギリスの詩人・小説家。近代歴史小説の祖とされており、弁護士を務める傍らの著作が人気を博して作家となった。代表作には、『アイヴァンホー』、『ロブ・ロイ』、『湖上の美人』、『ケニルワースの城』などがある。
|
BMG JAPAN |
EMIミュージック・ジャパン |
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
アヴェマリア、慈悲深き乙女よ
おお 聞き給え 乙女の祈り
荒んだ者にも汝は耳を傾け
絶望の底からも救い給う
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!Ave Maria!
汝の慈悲の下で安らかに眠らん
世間から見捨てられ罵られようとも
おお 聞き給え 乙女の祈り
おお 母よ聞き給え 懇願する子らを
|
BMG JAPAN |
ワーナーミュージック・ジャパン |