The Muffin Man マフィン売り

マフィン売りを知ってるかい? ドルーリー通りに住んでるアイツさ

『The Muffin Man(マフィン売り)』は、英米を中心に広く知られているマザーグース(ナーサリーライム)。

「マフィン売りを知ってるかい?」というシンプルなフレーズで、子供でもすぐに覚えて歌うことができる。

写真:全粒粉のイングリッシュ・マフィン

【YouTube】マフィン売り The Muffin Man

歌詞の意味・日本語訳(意訳)

Do you know the Muffin Man,
The Muffin Man,
The Muffin Man?
Do you know the Muffin Man
Who lives in Drury Lane?

マフィン売りを知ってるかい?
ドルーリー通りに住んでるアイツさ

Yes, I know the Muffin Man,
The Muffin Man,
The Muffin Man.
Yes, I know the Muffin Man
Who lives in Drury Lane.

ああ、マフィン売りを知ってるよ
ドルーリー通りに住んでるアイツさ

We all know the Muffin Man,
The Muffin Man,
The Muffin Man?
We all know the Muffin Man,
Who lives in Drury Lane?

みんなマフィン売りを知ってるよ
ドルーリー通りに住んでるアイツさ

ドルーリー通りはどこ?

歌詞の最後の「Drury Lane(ドルーリー通り)」とは、ロンドン中心部シティ・オブ・ウェストミンスターにあるコヴェント・ガーデン(Covent Garden)の通りの名前。

ドルーリー通りでは、マフィン売りが一軒一軒マフィンを毎日売り歩いていたという。

食料市場として栄えたコヴェント・ガーデン

コヴェント・ガーデンは、17世紀頃から食料市場として発展し、商人や買い物客を狙った娯楽も盛んとなった。

現在のコヴェント・ガーデンは、1980年に大改装を受け観光客を対象としたショッピングセンターへと生まれ変わった。付近にはロンドン交通博物館や、ロイヤル・オペラ・ハウスなども立ち並んでいる。

平べったいイングリッシュ・マフィン

『The Muffin Man』で歌われているマフィンは、アメリカで一般的なカップケーキ状のマフィンではなく、丸く平べったい薄味のイングリッシュ・マフィン(English muffin)。

マクドナルドの朝食メニューとして知られるソーセージ・エッグ・マフィンでもおなじみ。

マザーグース・子供向けの英語の歌