![]() |
| ダビデ像(出典:Wikipedia) |
「星影やさしく またたくみ空」が歌い出しの『追憶(ついおく)』は、作詞:古関吉雄による日本の唱歌・歌曲。
一般的にスペイン民謡がルーツとされるが定かではない。
英語圏では、『Flee As a Bird to Your Mountain』(鳥のように山へ逃げよ)の題名で、讃美歌(賛美歌)として歌われている。
その讃美歌(賛美歌)の歌詞は、詩編11(旧約聖書)の記述を反映した内容となっている(初代イスラエル王サウルの追手がダビデに迫る場面)。
1 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
第1節
主に私は身を避ける。どうして、あなたたちは私の魂に言うのか。「鳥のように、山へ逃げよ。
<注>ダビデの友人達が、ダビデに逃げろと忠告する場面。以下友人達のセリフが続く。
2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
第2節
それ、見よ。悪者どもが弓を張り、弦に矢をつがえ、暗やみで心の直ぐな人を射ぬこうとしている。
3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
第3節
拠り所がこわされたら、正しい者に何ができようか。」
![]() |
|
1.Flee as a bird to your mountain,
Thou who art weary of sin;
Go to the clear flowing fountain
Where you may wash and be clean.
Haste, then, th'avenger is near thee;
Call, and the Savior will hear thee;
He on His bosom will bear thee;
O thou who art weary of sin,
O thou who art weary of sin.
2.He will protect thee forever,
Wipe every falling tear;
He will forsake thee, O never,
Sheltered so tenderly there.
Haste, then, the hours are flying,
Spend not the moments in sighing,
Cease from your sorrow and crying:
The Savior will wipe every tear,
The Savior will wipe every tear.