抱きしめたい I Want To Hold Your Hand 歌詞と和訳 ビートルズ

女優ジェーン・アッシャーとの交際中に作曲されたポールのラブソング

I Want To Hold Your Hand』(アイ・ウォント・トゥ・ホールド・ユア・ハンド)は、1963年11月にリリースされたビートルズの楽曲。邦題は『抱きしめたい』。

全英シングルチャートで5週連続1位、アメリカでは7週連続で1位を獲得した。1998年にグラミー殿堂賞を受賞している。

THE BEATLES 赤盤 1962 1966

ジャケット写真:THE BEATLES 赤盤『Yesterday』収録

ポール・マッカートニーは、イギリスの女優ジェーン・アッシャー(Jane Asher/1946-)と1963年初頭に交際を始めており、以後数年間、彼女の自宅を間借りして作曲活動を行っていた。

『I Want To Hold Your Hand』のコードも、ジョン・レノンとポール・マッカートニーが二人でアッシャー邸の地下室で作曲したもの。

労働者階級出身のポールは、アッシャー家で上流階級のゆったりとした稀な雰囲気を味わう事が出来た。シンシア・レノンの回想によれば、ポールは自分のガールフレンドとしてジェーンを非常に誇らしく感じ、また彼女に対して非常に価値を置いていた。

ジェーン・アッシャー Jane Asher

写真:ジュリエットを演じるジェーン・アッシャー(出典:Wikipedia)

アッシャーとの交際は5年ほど続き、婚約にまで至ったが、婚約後もポールの女遊びが一向に収まらなかったため、アッシャーは1968年7月20日のBBC放送でポールとの婚約破棄を発表した。

ウィキペディアによれば、この交際期間に作曲されたポールのラブソングは、「ほぼ全てジェーンとの関係が題材になっているとも言える」と解説されている。

【YouTube】The Beatles - I Want To Hold Your Hand

歌詞の意味・和訳(意訳)

『I Want To Hold Your Hand』

作詞・作曲:レノン=マッカートニー(Lennon–McCartney)

Oh yeah, I’ll tell you something
I think you’ll understand
When I’ll say that something
I want to hold your hand

ああ 君に話したい事があるんだ
君は分かってくれると思う
僕がそれを話す時は
君の手を握っていたい

I want to hold your hand
I want to hold your hand

君の手を握りたい
君の手を握りたいんだ

Oh please, say to me
You’ll let me be your man
And please, say to me
You’ll let me hold your hand

ああ お願いだから言ってよ
僕を恋人にしてくれるって
お願いだから言ってよ
手を握らせてくれるって

I’ll let me hold your hand
I want to hold your hand

君の手を握らせてくれ
君の手を握りたいんだ

And when I touch you I feel happy inside
It’s such a feeling that my love
I can’t hide
I can’t hide
I can’t hide

君に触れるとき
心から幸せを感じる
僕の愛は隠せない
隠せやしないんだ

Yeah, you got that something
I think you’ll understand
When I’ll say that something
I want to hold your hand

そう 君は話を聞いて
分かってくれると思う
僕がそれを話す時は
君の手を握っていたい

I want to hold your hand
I want to hold your hand

君の手を握りたい
君の手を握りたいんだ

And when I touch you I feel happy inside
It’s such a feeling that my love
I can’t hide
I can’t hide
I can’t hide

君に触れるとき
心から幸せを感じる
僕の愛は隠せない
隠せやしないんだ

Yeah, you got that something
I think you’ll understand
When I feel that something
I want to hold your hand

そう、聞いてもらったとおりさ
きっとわかってもらえるはず
君にその話をする時
君の手を握りたい

I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

君の手を握りたい
君の手を握りたいんだ

関連ページ

レット・イット・ビー Let It Be
ポール・マッカートニーの亡き母メアリーが夢枕に現れ残した言葉
ヘイ・ジュード Hey Jude
当時5歳のジュリアン・レノンを慰めるために書かれたバラード
イエスタデイ Yesterday
マッカートニーが14歳の時に死去した母への想いを綴ったバラード
イマジン Imagine
オノ・ヨーコの詩集にヒントを得たジョン・レノンの代表曲
オブラディ・オブラダ Ob-La-Di, Ob-La-Da
ジャマイカの音楽スカに影響を受けたポール・マッカートニーの楽曲
ビートルズ The Beatles 歌詞の意味・和訳
20世紀音楽を代表するビートルズの代表曲 歌詞の和訳・曲の解説
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲 歌詞の意味・和訳