A Hard Day's Night 歌詞の意味・和訳

ビートルズ主演映画「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」テーマ曲

『A Hard Day's Night』(ア・ハード・デイズ・ナイト)は、1964年7月にリリースされたビートルズの楽曲。ビートルズ初の主演映画「A Hard Day's Night」テーマ曲。

レノン=マッカートニー名義だが、実質的にはジョン・レノン作曲。

楽曲と映画の邦題は、当初いずれも「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」だった。

A HARD DAY'S NIGHT Beatles 4K Ultra HDブルーレイ

ジャケット写真:A HARD DAY'S NIGHT 4K Ultra HDブルーレイ

「A Hard Day's Night」という曲名については、リンゴ・スターは1964年のインタビューで、次のように語っている。

「その日は一晩中働きどおしだった。僕は思わず『It was a hard day...(なんて忙しい日)』と口走って辺りを見渡したら、暗くなっていたから『(日じゃない)夜だ!』と言った。そこから「A Hard Day's Night」というタイトルが生まれた」

【YouTube】 The Beatles - A Hard Day's Night

歌詞の意味・和訳(意訳)

『A Hard Day's Night』

作詞・作曲:Lennon–McCartney

It’s been a hard day’s night
And I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleeping like a log

キツかった日の夜
犬のようにずっと働いてた
キツかった日の夜
ぐっすり眠るだけさ

But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright

でも君が待つ家に帰れば
君が色々してくれて
僕は元気になれる

You know I work all day
To get you money to buy you things
And it’s worth it just to hear you say
You’re gonna give me everything

一日中働いて稼いで
君にいろいろ買ってあげる
君の一言で報われるんだ
僕にすべてを捧げるって

So why on earth should I moan
Because when I get you alone
You know I feel okay

不満なんてあるわけないさ
だって君さえいてくれれば
僕はそれでいいんだ

When I’m home
Everything seems to be right
When I’m home
Feeling you holding me tight, tight, yeh

家に帰れば
すべて大丈夫
家に帰れば
君が抱き締めてくれる
ギュッと

It’s been a hard day’s night
And I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleeping like a log

キツかった日の夜
犬のようにずっと働いてた
キツかった日の夜
ぐっすり眠るだけさ

But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright

でも君が待つ家に帰れば
君が色々してくれて
僕は元気になれる

So why on Earth should I moan
'Cause when I get you alone
You know I feel okay

不満なんてあるわけないさ
だって君さえいてくれれば
気分は晴れやかさ

When I’m home
Everything seems to be right
When I’m home
Feeling you holding me tight, tight, yeh

家に帰れば
すべて大丈夫
家に帰れば
君が抱き締めてくれる
ギュッと

It’s been a hard day’s night
And I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleeping like a log

キツかった日の夜
犬のようにずっと働いてた
キツかった日の夜
ぐっすり眠るだけさ

But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright
You know I feel alright
You know I feel alright

でも君が待つ家に帰れば
君が色々してくれて
僕は元気になれる
僕は元気になれるんだ

関連ページ

レット・イット・ビー Let It Be
ポール・マッカートニーの亡き母メアリーが夢枕に現れ残した言葉
ヘイ・ジュード Hey Jude
当時5歳のジュリアン・レノンを慰めるために書かれたバラード
イエスタデイ Yesterday
マッカートニーが14歳の時に死去した母への想いを綴ったバラード
イマジン Imagine
オノ・ヨーコの詩集にヒントを得たジョン・レノンの代表曲
オブラディ・オブラダ Ob-La-Di, Ob-La-Da
ジャマイカの音楽スカに影響を受けたポール・マッカートニーの楽曲
ビートルズ The Beatles 歌詞の意味・和訳
20世紀音楽を代表するビートルズの代表曲 歌詞の和訳・曲の解説
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲 歌詞の意味・和訳