ワイルド・シング Wild Thing 歌詞の意味・和訳

映画「メジャーリーグ」サントラ版が有名な1960年代のヒット曲

『Wild Thing』(ワイルド・シング)は、ニューヨークのザ・ワイルド・ワンズ(The Wild Ones)が1965年11月に発表した楽曲。

1966年にイギリスのロックバンド、トロッグス(the Troggs)がカバーし、全米チャート1位を記録した。1967年にはジミ・ヘンドリックス(Jimi Hendrix)がカバーしている。

Major League Bluray

ジャケット写真:映画「メジャーリーグ」ブルーレイ

1989年のアメリカ映画「メジャーリーグ」では、ロサンゼルスのパンクパンド「X(エックス)」によるカバー版が使用された。

テレビ番組のスポーツコーナーでよく耳にするBGMはこの映画「メジャーリーグ」サントラ版。大谷翔平選手の活躍によりテレビ番組での使用機会も増えているようだ。

曲名の「Wild Thing」とは、チャーリー・シーン演じる近眼のピッチャー「リッキー・ボーン」の愛称。人を指す呼称として使われる場合、「魅力的だが手に負えない荒くれ者」といった意味合いになる。

【YouTube】 X - Wild Thing (Major League I soundtrack)

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Wild Thing』

作詞・作曲:チップ・テイラー(Chip Taylor)

<注:このページでは、女性の立場から古めの語彙で和訳を行うこととする>

Wild thing
You make my heart sing
You make everything groovy
Come on, wild thing

ヤバいアイツ
アンタは私の心を歌わせる
すべてがイカしてる
ヤバいアイツ

Wild thing, I think I love you
But I wanna know for sure
Come on and hold me tight
I love you

ヤバいアイツ
アンタを愛してるみたい
でも確かに知りたいの
来てぎゅっと抱きしめて
愛してるわ

Wild thing
You make my heart sing
You make everything groovy
Come on, come on, wild thing

ヤバいアイツ
アンタは私の心を歌わせる
すべてがイカしてる
ヤバいアイツ

Wild thing, I think you move me
But I wanna know for sure
Come on and hold me tight
You move me

ヤバいアイツ
アンタを愛してるみたい
でも確かに知りたいの
来てぎゅっと抱きしめて
シビれさせて

Wild thing
You make my heart sing
You make everything groovy
Come on, wild thing
Come on, come on, come on
Wild thing

ヤバいアイツ
アンタは私の心を歌わせる
すべてがイカしてる
ヤバいアイツ

Shake it, shake it
Shake it, shake it, wild thing
Come on, come on, wild thing
Come on, wild thing
Come on, wild thing

もっと振るわせて
ヤバいアイツ

関連ページ

映画主題歌・挿入歌 歌詞の意味・和訳
日本でも有名な映画主題歌、劇中歌、挿入歌、エンディング曲など、英語の歌詞の意味・和訳、解説まとめ
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ
高校野球・プロ野球の有名な曲・応援歌
『栄冠は君に輝く』、『燃えよドラゴンズ』、『六甲おろし』など、野球関連の有名な曲・応援歌・球団歌まとめ