Show Me ショウ・ミー 歌詞の意味・和訳

ドラマ「男女7人秋物語」主題歌として森川由加里が日本語カバー

『Show Me』(ショウ・ミー)は、アメリカの音楽グループ、カバー・ガールズ(The Cover Girls)が1987年にリリースしたデビューシングル。

日本ではドラマ「男女7人秋物語」主題歌として森川由加里が同年にカバー。バブル時代の代表曲として根強い人気がある。日本語歌詞は、原曲の英語の歌詞とは内容が異なる(詳細は後述)。

カバー・ガールズ The Cover Girls

ドラマ「男女7人秋物語」は、前年にヒットした「男女7人夏物語」の続編として、1987年にTBS系で放送された恋愛ドラマ。

主演は明石家さんま、大竹しのぶ。翌年の1988年に二人は結婚し、翌1989年に娘のIMALU(イマル)が誕生した(1992年9月に離婚)。

このページでは、原曲のThe Cover Girls『Show Me』について、英語の歌詞の意味・和訳を掲載するとともに、森川由加里のカバーによる日本語歌詞を引用し、その内容を簡単に比較してみたい。

【YouTube】 Show Me - The Cover Girls

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Show Me』

songwriters: Albert Cabrera, Dr. Bob Khozouri, Tony Moran, Andy Panda

You say that you really love me
I'm always on your mind
And you say I should be your lover
And we should spend some time

あなたは言う
「本当に愛してる
いつもお前のこと考えてる」って

あなたは言う
「お前は俺の恋人
俺と一緒に過ごそう」って

But I'm not persuaded that quickly
My heart has been broken before you see
So if you want to be my lover
You have to prove your love is true to me

でも私はそんなに簡単じゃないわ
私の心はもう傷ついているの
私を恋人にしたいなら
私に証明してみせて
あなたの愛が本物だって

Cause it's easy to tell me you love me
Easy to say your thinking of me
Words are so easy to say

愛してるって言うのは簡単
君を想ってるなんて言うのもね
言葉だけなら簡単だから

Show me, Show me
You really love me
Actions speak louder than words

Show me, Show me
You really need me
Cause all those lies I've already heard

私に見せて
本当に愛してることを
行動は言葉よりも饒舌なの

私に見せて
本当に私を求めてることを
嘘はもう聞き飽きたわ

Show me, Show me
You really love me
Let me believe that it's true

Show me, Show me
You really need me
And I'll get together with you

私に見せて
本当に愛してることを
信じさせて 愛が本当だって

私に見せて
本当に私を求めてることを
そしたら一緒にいてあげる

You say that there is no other
I am the only one
And you say that if we were lovers
We would have so much fun

あなたは言う
「他にはいない
お前だけだって」

あなたは言う
「もし付き合ったら
楽しくやれるって」

But my mother warned me
That I should beware of young boys
saying things that you say

So I must be sure that
If I give you my love
You won't take it then run away

でもママは忠告してくれた
そんなことを言う若い男に
気をつけなきゃダメよって

だから確かめたいの
もしあなたに愛を捧げても
あなたは逃げないってことを

Cause it's easy to tell me you love me
Easy to say your thinking of me
Words are so easy to say

愛してるって言うのは簡単
君を想ってるなんて言うのもね
言葉だけなら簡単だから

Show me, Show me
You really love me
Actions speak louder than words

Show me, Show me
You really need me
Cause all those lies I've already heard

私に見せて
本当に愛してることを
行動は言葉よりも饒舌なの

私に見せて
本当に私を求めてることを
嘘はもう聞き飽きたわ

Show me, Show me
You really love me
Let me believe that it's true

Show me, Show me
You really need me
And I'll get together with you

私に見せて
本当に愛してることを
信じさせて 愛が本当だって

私に見せて
本当に私を求めてることを
そしたら一緒にいてあげる

日本語版

ドラマ「男女7人秋物語」主題歌として森川由加里が日本語カバーした『Show Me』の歌詞は、原曲の英語の歌詞と比べて、どのような内容の違いがあるだろうか?

【YouTube】森川由加里『Show Me』

森川由加里『Show Me』の日本語歌詞を次の引用し、その内容について簡単に比較してみたい。

YOU 貴方らしくもないわ
しくじったくらいで
YOU 憂うつな溜息は
似合わないはずよ

私の手を 引き寄せ
テーブルの上で 重ねる
無理して 微笑むから
思わず 抱きしめたくなるわ

つよがる姿が好きよ
だけど 今夜は素顔で
悩みを聞かせて…

SHOW ME SHOW ME
胸の奥の すべてを開いて
SHOW ME SHOW ME
ずっと私 貴方を見つめているから

SHOW ME SHOW ME
わかりあえる ふたつの心で
SHOW ME SHOW ME
言葉よりも 貴方を知りたい

2.
YOU ここで「おやすみ」なんて
言えない気分だわ
YOU 踊りにでもいこうか
パァッと賑やかに

この次 会えるときは
ジョークとばして 笑わせて
口論(けんか)も 出来ないなんて
張り合いなくって 淋しいわ

私を必要なときは
いつでも 傍にいることを
忘れないでいて

SHOW ME SHOW ME
胸の奥の すべてを開いて
SHOW ME SHOW ME
深く深く 貴方を見つめているから

SHOW ME SHOW ME
わかりあえる ふたつの心で
SHOW ME SHOW ME
もっともっと 貴方を知りたい

SHOW ME SHOW ME
YOU REALLY LOVE ME
SHOW ME SHOW ME
YOU REALLY NEED ME

SHOW ME SHOW ME
胸の奥の すべてを開いて
SHOW ME SHOW ME
深く深く 貴方を見つめているから

SHOW ME SHOW ME
わかりあえる ふたつの心で
SHOW ME SHOW ME
もっともっと 貴方を知りたい

原曲では、愛を行動で示して欲しいという意味の『Show Me』だったが、日本語版では、落ち込んだ彼の心を開かせたいという意味合いの『Show Me』になっているのが興味深い。

関連ページ

洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ