Livin' on a Prayer 歌詞の意味・和訳 Bon Jovi

仕事がなくなったトミーをバイトで必死に支える彼女ジーナ

『Livin' on a Prayer』(リヴィン・オン・ア・プレイヤー)は、アメリカのロックバンド、ボン・ジョヴィ(Bon Jovi)が1986年に発表したシングル。

「Prayer(プレイヤー)」とは、「祈り、願い、わずかな希望」などの意味がある。

歌詞では、トミーとジーナというカップルが登場する。トミーの職場がストライキ中で仕事ができなくなり、収入がなくなってしまったため、彼女のジーナが食堂のバイトで必死に支える苦しい状況が描かれる。

二人は「今あるものにしがみついてでも、頑張ってやっていこう。」と励ましあうのだった。

Bon Jovi Greatest Hits

ジャケット写真:Bon Jovi Greatest Hits

トミーとジーナという登場人物については、ウィキペディアによれば、いくつかの実在する人物がモデル(ヒント)となっている。

トミーについては、ジョン・ボン・ジョヴィの知人で学生野球のスター選手だった人物がモデル。プロ野球選手を目指していたが、恋人の妊娠が判明したため断念し、生活のため工場で働き始めた。

ジーナについては、『Livin' on a Prayer』のプロデューサーであるデズモンド・チャイルドの彼女がモデル。彼がニューヨークでタクシードライバーとして生計を立てていた頃、彼女が食堂のウェイトレスとして働いていたが、イタリアの女優、ジーナ・ロロブリジーダに似ていたため「ジーナ」と同僚らから呼ばれていた。

ちなみに、吉本興業に所属するお笑い芸人「なかやまきんに君」がネタ中のBGMとして使用しているボン・ジョヴィの楽曲『イッツ・マイ・ライフ(It's My Life)』でも、歌詞にトミーとジーナがちらっと登場する。

【YouTube】Bon Jovi - Livin' On A Prayer

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Livin' on a Prayer』

作詞・作曲:ジョン・ボン・ジョヴィ(Jon Bon Jovi)、リッチー・サンボラ(Richie Sambora)、デスモンド・チャイルド(Desmond Child)

Once upon a time not so long ago

Tommy used to work on the docks
Union's been on strike
He's down on his luck
It's tough, so tough

昔々 そんなに遠くない昔

トミーは港で働いてたが
組合はストライキ中
彼はツイてなかった
キツい状況だった

Gina works the diner all day
Working for her man
She brings home her pay
For love, for love

ジーナは食堂で一日中働いてる
男のために仕事して
稼ぎを家に持ち帰る
愛のために

She says, we've got to hold on
To what we've got
It doesn't make a difference
If we make it or not

彼女は言う 今あるものに
しかみつくのよ
違いなんてないわ
うまくいっても いかなくても

We've got each other
And that's a lot for love
We'll give it a shot

私たちは一緒にいる
愛にはそれで十分
とにかくやってみるのよ

Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer
Take my hand, we'll make it I swear
Woah, livin' on a prayer

僕らは まだ道半ば
願いながら 生きてる
手を取って 僕らはきっとうまくいく
祈りながら 生きてるんだ

Tommy's got his six-string in hock
Now he's holding in
What he used to make it talk
So tough, it's tough

トミーはギターを質に入れた
彼は我慢してる
よく鳴らしていたギターを
本当にキツい状況だった

Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers
Baby, it's okay, someday

ジーナは逃げ出したくなってる
彼女が夜に泣いていると
トミーがささやく
ベイビー 大丈夫さ いつかきっと

We've got to hold on
To what we've got
It doesn't make a difference
If we make it or not

今あるものに
しかみつくしかない
違いなんてないさ
うまくいっても いかなくても

We've got each other
And that's a lot for love
We'll give it a shot

僕らは一緒にいる
愛にはそれで十分
とにかくやってみよう

Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer
Take my hand, we'll make it I swear
Woah, livin' on a prayer
Livin' on a prayer

僕らは まだ道半ば
願いながら 生きてる
手を取って 僕らはきっとうまくいく
祈りながら 生きてるんだ

Oh, we've got to hold on
Ready or not
You live for the fight
When it's all that you've got

しかみつくしかない
準備があってもなくても
生きて戦うんだ
今持っているものしかないのなら

Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer
Take my hand, we'll make it I swear
Woah, livin' on a prayer

僕らは まだ道半ば
願いながら 生きてる
手を取って 僕らはきっとうまくいく
祈りながら 生きてるんだ

<以下、繰り返しのため省略>

関連ページ

イッツ・マイ・ライフ It's My Life 歌詞と和訳
お笑い芸人「なかやまきんに君」がネタ中のBGMとして使用しているボン・ジョヴィの楽曲
夜明けのランナウェイ Runaway
大映ドラマ主題歌としてカバーされたボン・ジョヴィ初期の楽曲
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ