This Is Me 歌詞と和訳 グレイテスト・ショーマン

ミュージカル映画「The Greatest Showman」主題歌・劇中歌

『This Is Me』(ディス・イズ・ミー)は、2017年のミュージカル映画「グレイテスト・ショーマン(The Greatest Showman)」主題歌・劇中歌。

濃い髭の生えた女性レティ・ルッツ役を演じたキアラ・セトル(Keala Joan Settle)が歌った。

同曲は、第75回ゴールデングローブ賞において「主題歌賞」を獲得し、また第90回アカデミー賞歌曲賞にもノミネートされた。

グレイテスト・ショーマン The Greatest Showman

ジャケット写真:映画「グレイテスト・ショーマン」

映画「グレイテスト・ショーマン(The Greatest Showman)」は、19世紀に活躍した興行師 P・T・バーナムの成功を描くミュージカル映画。

主人公のP・T・バーナムを演じるのは、『X-メン』シリーズでローガン(ウルヴァリン)役のヒュー・ジャックマン(Hugh Michael Jackman)。

【YouTube】This Is Me - Greatest Showman

歌詞の意味・和訳(意訳)

『This Is Me』

作詞・作曲:ベンジ・パセク(Benj Pasek)、ジャスティン・ポール(Justin Paul)

I am not a stranger to the dark
"Hide away," they say
"'Cause we don't want your broken parts"
I've learned to be ashamed of all my scars
"Run away," they say
"No one'll love you as you are"

この暗闇は初めてじゃないの
「引っ込め」彼らは言うわ
「醜いお前を見たくない」って
そのうち私は自分の傷すべてを
恥じるようになってしまった
「消え失せろ」彼らは言う
「ありのままのお前を
誰も愛してはくれない」って

But I won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious

でもやつらなんかに私を
粉々に壊させたりはしない
私は分かってるから
私たちが輝く場所があるって

When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be
This is me

鋭い言葉の刃が
私を切り裂こうとしても
全部押し流してやるわ
私は勇敢 そして傷だらけ
私のあるべき姿 これが私よ

Look out 'cause here I come
And I'm marchin' on to the beat I drum
I'm not scared to be seen
I make no apologies
This is me

気をつけなさい 私が通るわよ
堂々と進んでいくわ
心のドラムが奏でるビートで
見られることなんて怖くない
謝ったりしないわ これが私だから

Another round of bullets hits my skin
Well, fire away 'cause today
I won't let the shame sink in
We are burstin' through the barricades
And reachin' for the sun (We are warriors)
Yeah, that's what we've become

更なる銃弾が私を襲う
いいわ 撃ちなさいよ
だって今日は
恥ずかしさで落ち込んだりしない
バリケードを突き破って
太陽に手を伸ばすの(私達は戦士)
そう これが今の私たちの姿

I won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious

やつらなんかに私を
粉々に壊させたりはしない
私は分かってるから
私たちが輝く場所があるって

When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be, this is me

鋭い言葉の刃が
私を切り裂こうとしても
全部押し流してやるわ
私は勇敢 そして傷だらけ
私のあるべき姿 これが私よ

Look out 'cause here I come
And I'm marchin' on to the beat I drum
I'm not scared to be seen
I make no apologies
This is me

気をつけなさい 私が通るわよ
堂々と進んでいくわ
心のドラムが奏でるビートで
見られることなんて怖くない
謝ったりしないわ これが私だから

And I know that I deserve your love
There's nothin' I'm not worthy of

私は知ってるわ
私には愛される価値があるって
私が値しないものなんて何もないのよ

When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out
This is brave, this is bruised
This is who I'm meant to be
This is me

鋭い言葉の刃が
私を切り裂こうとしても
全部押し流してやるわ
私は勇敢 そして傷だらけ
私のあるべき姿 これが私よ

Look out 'cause here I come
And I'm marchin' on to the beat I drum
I'm not scared to be seen
I make no apologies
This is me

気をつけなさい 私が通るわよ
堂々と進んでいくわ
心のドラムが奏でるビートで
見られることなんて怖くない
謝ったりしないわ これが私だから

Whenever the words wanna cut me down
I'll send the flood to drown them out
I'm gonna send a flood
Gonna drown them out, ah
This is me

鋭い言葉の刃が
私を切り裂こうとしても
全部押し流してやるわ
これが私よ

ミュージカル映画 関連ページ

ミュージカル主題歌・有名な歌・名曲
「サウンド・オブ・ミュージック」、「レ・ミゼラブル」、「ウエストサイド物語」など、世界的に有名なミュージカル映画の主題歌・挿入歌について、歌詞の意味・和訳・作品解説とYouTube動画まとめ
映画主題歌・挿入歌 歌詞の意味・和訳
日本でも有名な映画主題歌、劇中歌、挿入歌、エンディング曲など、英語の歌詞の意味・和訳、解説まとめ