ニューヨーク・シティ・セレナーデ 歌詞の意味・和訳

アカデミー賞歌曲賞に輝いた映画「ミスター・アーサー」主題歌

『ニューヨーク・シティ・セレナーデ』の邦題で知られる『Arthur's Theme (Best That You Can Do)』(アーサーズ・テーマ)は、1981年の映画「ミスター・アーサー(Arthur)」主題歌として作曲されたクリストファー・クロス(Christopher Cross)の楽曲。

アカデミー賞では最優秀歌曲賞、ゴールデングローブ賞では主題歌賞を受賞した。

ニューヨーク・シティ

写真:ニューヨーク・シティ(出典:Wikipedia)

歌詞では、映画の主人公アーサー・バックの境遇とラブストーリーについて描写されている。映画のあらすじは次のとおり。

アーサー・バックはニューヨーク大富豪の御曹司で、何不自由なく遊び回る毎日を送っていた。

あるとき父親から政略結婚を命じられ、逆らえば遺産を相続させないと告げられた。遺産が欲しいアーサーは観念して結婚しようとするが、街で出会ったリンダと恋に落ちてしまうというストーリー。

【YouTube】 Arthur's Theme / Christopher Cross

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Arthur's Theme (Best That You Can Do)』

作詞・作曲:クリストファー・クロス、ピーター・アレン、バート・バカラック、キャロル・ベイヤー・セイガー

Once in your life you find her
Someone that turns your heart around
And next thing you know
You're closing down the town

人生で一度 君はある女性に出会う
君の心を惹きつける人に
そして気がつけば
君は彼女の事で頭がいっぱい

Wake up and it's still with you
Even though you left her way 'cross town
Wondering to yourself
"Hey, what've I found?"

目が覚めても 頭から離れない
たとえ彼女から離れて 町を越えても
君自身にこう問いかけながら
「なぁ 僕は一体何を
見つけてしまったんだい?」

When you get caught
Between the moon and New York City
I know it's crazy, but it's true

月とニューヨークの間に
君が囚われるなんて
おかしなことだよね
でもそれは真実なんだ

If you get caught
Between the moon and New York City
The best that you can do
The best that you can do
Is fall in love

月とニューヨークの間に
もし君が囚われたら
君ができる一番の事は
君ができる一番の事は
恋に落ちることさ

Arthur, he does as he pleases
All of his life, his master's toys
Deep in his heart
He's just, he's just a boy

アーサー 彼は思うままに生きてる
彼の人生はすべて 父親の言いなりだけど
彼の心の奥深くでは
彼はただの ただの少年なんだ

Living his life one day at a time
And showing himself a pretty good time
Laughing about the way
They want him to be

彼は毎日を懸命に生きて
とても素敵な時間を過ごしながら
彼らが彼に望む生き方を
笑い飛ばしてる

When you get caught
Between the moon and New York City
I know it's crazy, but it's true

月とニューヨークの間に
君が囚われるなんて
おかしなことだよね
でもそれは真実なんだ

If you get caught
Between the moon and New York City
The best that you can do
The best that you can do
Is fall in love

月とニューヨークの間に
もし君が囚われたら
君ができる一番の事は
君ができる一番の事は
恋に落ちることさ

<以下、繰り返しのため省略>

ニューヨークに関連する曲

ニューヨーク・ニューヨーク
フランク・シナトラのカバーでリバイバル・ヒット
アメリカ横断ウルトラクイズ オープニングテーマ曲
ニューヨークへ行きたいか!福留アナが司会進行を務めた人気テレビ番組
ムーンリバー Moon River 歌詞の意味・和訳
映画『ティファニーで朝食を』主題歌。ニューヨークでのラブストーリー
Let The River Run 歌詞の意味・和訳
映画の舞台ニューヨークの街並みと自然環境を念頭においた描写が見られる
Englishman in New York 歌詞と和訳 スティング
イングリッシュマン・イン・ニューヨーク

関連ページ

映画主題歌・挿入歌 歌詞の意味・和訳
日本でも有名な映画主題歌、劇中歌、挿入歌、エンディング曲など、英語の歌詞の意味・和訳、解説まとめ
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲 歌詞の意味・和訳