ラ・バンバ La Bamba 歌詞の意味・和訳

ロス・ロボスのロック・バージョンが世界的に大ヒットしたメキシコ民謡

『ラ・バンバ La Bamba』は、ソン・ハローチョ(son jarocho)と呼ばれるメキシコ伝統音楽・メキシコ民謡の一つ。

メキシコのベラクルス(Veracruz)で300年以上昔から歌われていたとされ、特に結婚式で花嫁と花婿が赤いリボンを用いて踊るダンス音楽として演奏されていた。

写真:メキシコの結婚式で踊られるリボンダンス『ラ・バンバ La Bamba』

最も有名なカバーは、メキシコ系アメリカ人の歌手、リッチー・ヴァレンス(Ritchie Valens/1941- 959)による1958年のロック・カバー。

リッチー・ヴァレンスの生涯を描いた1987年の映画「La Bamba」では、主題歌としてロス・ロボス(Los Lobos)がロック・バージョンをカバーし、アメリカのビルボードをはじめ、世界中の音楽チャートで1位を獲得した。

このページでは、ロス・ロボス版『La Bamba』におけるスペイン語の歌詞の意味・和訳、カタカナ的発音を掲載する。最後に、日本の音楽教科書に掲載されている『リボンのおどり』についても簡単に解説してみたい。

【YouTube】Los Lobos - La Bamba (Original Videoclip)

【YouTube】La Bamba (Son Jarocho) - MEXICO

歌詞の意味・和訳(意訳)

『La Bamba』(Los Lobos version)

作詞・作曲:リッチー・ヴァレンス(Ritchie Valens)

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba
Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia
Pa mí, pa ti
Y arriba y arriba
Y arriba y arriba, por ti seré
Por ti seré. Por ti seré

ラ・バンバを踊るには
少しの優雅さが必要だ
僕のため 君のため
そして上へ そして上へ
僕がいる 君のために

<カタカナ的発音>

パラ バイラ ラ・バンバ
パラ バイラ ラ・バンバ
セ ネセスィタ ウナ ポカ
デ グラーシァ
ウナ ポカ デ グラーシァ
パ ミ パ ティ
ヤリバ ヤリバ
ヤリバ ヤリバ ポルティ セレ
ポルティ セレ ポルティ セレ

Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitán
Soy capitán. Soy capitán

僕は水夫じゃない
船長(カピタン)なのさ

<カタカナ的発音>

ヨノ ソイ マリネロ
ヨノ ソイ マリネロ ソイ カピタン
ソイ カピタン ソイ カピタン

Bam-ba-bamba, Bam-ba-bamba
Bam-ba-bamba, Bam-ba

バンバ バンバ バンバ バンバ
バンバ バンバ バンバ

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba
Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia
Pa mí, pa ti
Y arriba y arriba

ラ・バンバを踊るには
少しの優雅さが必要だ
僕のため 君のため
上へ 上へ

<カタカナ的発音>

パラ バイラ ラ・バンバ
パラ バイラ ラ・バンバ
セ ネセスィタ ウナ ポカ
デ グラーシァ
ウナ ポカ デ グラーシァ
パ ミ パ ティ
ヤリバ ヤリバ

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba
Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia
Pa mí, pa ti
Y arriba y arriba
Y arriba y arriba, por ti seré,
Por ti seré. Por ti seré.

ラ・バンバを踊るには
少しの優雅さが必要だ
僕のため 君のため
上へ 上へ
君のために

<カタカナ的発音>

パラ バイラ ラ・バンバ
パラ バイラ ラ・バンバ
セ ネセスィタ ウナ ポカ
デ グラーシァ
ウナ ポカ デ グラーシァ
パ ミ パ ティ
ヤリバ ヤリバ
ヤリバ ヤリバ ポルティ セレ
ポルティ セレ ポルティ セレ

Bam-ba-bamba, Bam-ba-bamba
Bam-ba-bamba, Bam-ba-bamba

バンバ バンバ バンバ バンバ
バンバ バンバ バンバ バンバ

音楽教科書では『リボンのおどり』

『ラ・バンバ La Bamba』は、日本の小学校において音楽の授業で合奏曲として演奏されており、『リボンのおどり』という曲名で教科書に掲載されている(日本語歌詞:芙龍明子)。

メキシコの伝統的な結婚式を知らない人からみれば、『ラ・バンバ La Bamba』と『リボンのおどり』は無関係な曲名にも思えるが、上述のとおり、前者はかつて結婚式のダンス音楽であり、その際に赤いリボンを用いて踊っていたことから、『ラ・バンバ』を『リボンの踊り』と題することには合理性があるといえる。

【YouTube】La Bamba (Son jarocho) Folk dance from Veracruz, Mexico

【YouTube】Lovely Mexican Traditional Bowtie Dance

関連ページ

有名なラテンポップス・歌謡曲
『アマポーラ』、『コーヒールンバ』、『バナナボート・ソング』など、日本でも有名なラテン系の歌謡曲・ポップスまとめ
有名なラテン音楽・歌謡
マンボ、タンゴ、ボサノバ、フォルクローレなど南米大陸系の有名なラテン音楽
映画主題歌・挿入歌 歌詞の意味・和訳
日本でも有名な映画主題歌、劇中歌、挿入歌、エンディング曲など、英語の歌詞の意味・和訳、解説まとめ
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ