ベサメ・ムーチョ Bésame Mucho 歌詞の意味・和訳

口づけを もっと口づけを これが最後の夜のように

『Bésame Mucho』(ベサメ・ムーチョ)は、メキシコの女性音楽家コンスエロ・ベラスケス(Consuelo Velázquez/1924-2005)が1940年(17歳頃)に作曲したラテン音楽

ベラスケス自身のコメントによれば、この曲を書いた時点で彼女はまだキスを未経験で、キスとは罪深いもののように思えたという。

曲名の意味は「私にたくさんキスして」。スペイン語で「キスする」を意味する動詞「besar」の命令形「besa(ベサ)」と、「私に」を意味する「me(メ)」が結合して「Bésame(ベサメ)」となっている。「Mucho(ムーチョ)」は「たくさん」。

【YouTube】Besame Mucho · Diana Krall

【YouTube】Besame Mucho by Trio Los Panchos

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Bésame Mucho』

作詞・作曲:コンスエロ・ベラスケス(Consuelo Velázquez)

Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

私にキスして
たくさんキスして
これが最後の夜のように

Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

私にキスして
たくさんキスして
あなたを失うのが怖い

Bésame (bésame)
Bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

私にキスして
たくさんキスして
これが最後の夜のように

Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

私にキスして
たくさんキスして
あなたを失うのが怖い

Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mí

あなたのすぐそばで
瞳に映る私を見たい
そばにいてほしい

Piensa que tal vez mañana
Ya estaré lejos
Muy lejos de aquí

多分明日には
私は遠くに行ってしまう
ここから遠くに

Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

私にキスして
たくさんキスして
これが最後の夜のように

Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

私にキスして
たくさんキスして
あなたを失うのが怖い

Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

私にキスして
たくさんキスして
これが最後の夜のように

Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

私にキスして
たくさんキスして
あなたを失うのが怖い

Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mí

あなたのすぐそばで
瞳に映る私を見たい
そばにいてほしい

Piensa que tal vez mañana
Ya estaré lejos
Muy lejos de aquí

多分明日には
私は遠くに行ってしまう
ここから遠くに

Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

私にキスして
たくさんキスして
これが最後の夜のように

Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

Bésame, bésame, bésame...

私にキスして
たくさんキスして
あなたを失うのが怖い

私にキスして
たくさんキスして…

<以下、繰り返しのため省略>

関連ページ

有名なラテンポップス
『ラ・バンバ』、『サンバ・デ・ジャネイロ』、『テキーラ』など、日本でも有名なラテン系ポップスの解説とYouTube動画まとめ
有名なラテン音楽 解説とYouTube動画
タンゴ、マンボ、ボサノバ、フォルクローレなど、カテゴリ別のラテン音楽まとめ