
|
1858(32歳)
|
「ルーラは行ってしまった<Lula is Gone>」 |
| 「天使のような友よ、私はお前の死を見られない<My Angel Boy, I Cannot See Thee Die>」 | |
| 「愛した人と私<My Loved One and My Own>」 | |
| 「胸に悲しさがこみあげて<Sadly to Mine Heart Appealing>」 | |
| 「ルーラはどこへ行ってしまった<Where Has Lula Gone>」 | |
|
1859(33歳)
|
「フェアリーベル<Fairy Belle>」 |
| 「恋人よ ただあなたのために<For Thee Love For Thee>」 | |
| 「お母さんキスして<Kiss Me Dear Mother>」 | |
| 「リンダは行ってしまった<Linda Has Departed>」 | |
| 「パーセニアからインゴマールへ<Parthenia to Ingomar>」 | |
| 「君は我が歌の女王<Thou Are the Queen of My Song>」 | |
|
1860(34歳)
|
「藤の茂みに下りておいで<Down Among the Cane-brakes>」 |
| 「グレンディー・バーク号<The Glendy Barke>」 | |
| 「小さなバラッド・ガール<The Little Ballad Girl>」 | |
| 「誰も私のために泣いてはくれない<None Shall Weep a Tear For Me>」 | |
| 「オールド・ブラック・ジョー<Old Black Joe>」 | |
| 「哀れにうなだれた乙女<Poor Drooping Maiden>」 | |
| 「柳の下で彼女は眠る<Under The Willow She's Sleeping>」 | |
| 「ヴァージニアの美人<Virginia Belle>」 | |
| 「ジェニーが草原をやってくる<Jenny's Coming Over the Green>」 | |
|
1861(35歳)
|
「上海に賭けはおよし<Don't Bet Your Money on de Shanghai>」 |
| 「お母さんさようなら<Farewell Mother Dear>」 | |
| 「やさしいお母さんさようなら<Farewell Sweet Mother>」 | |
| 「兵隊になりたい<I'll Be a Soldier>」 | |
| 「小さな美しいブレアー<Little Belle Blair>」 | |
| 「リッジーは今夜死ぬ<Lizzie Dies Tonight>」 | |
| 「愛しいモリーよ、おやすみ<Lolly Dear Good Night>」 | |
| 「ネルと私<Nell and I>」 | |
| 「おお、母の事を話して<Oh! Tell Me of My Mother>」 | |
| 「輝く夏の日は去り<Our Bright Summer Days Are Gone>」 | |
| 「愛しいウイリーは死の床に<Our Willie Dear is Dying>」 | |
| 「何をぼんやり考えているの<A Penny For Your Thoughts>」 | |
| 「山の優しい乙女<Sweet Little Maid of the Mountain>」 | |
| 「なぜ私の愛した者は行ってしまった<Why Have My Loved Ones Gone>」 | |
|
1862(36歳)
|
「優しいリーナ・クレア<Gentle Lena Clare>」 |
| 「家にいる幸せな時<Happy Hours at Home>」 | |
| 「私は妖精になりたい<I'd Be a Fairy>」 | |
| 「小さなジェニー・ダウ<Little Jenny Dow>」 | |
| 「家もなく<No Home, No home>」 | |
| 「愛する人もなく<No one to Love>」 | |
| 「それが大切だ<That's What's the Matter>」 | |
| 「父エイブラハムよ、我等は30万人でやって来た<We Are Coming, Father Abraham, 300,000 More>」 | |
| 「戦線に百万人もいる<We've a Million in the Field>」 | |
| 「なぜ愛する人もなく<Why, No One to Love?>」 | |
| 「私の兄は戦場にいたか<Was My Brother in the Battle?>」 | |
| 「よい時代がやってくる<Better Times Are Coming>」 | |
| 「私達は陽気な小鳥<Merry Little Birds Are We>」 | |
| 「母の夢と我が家<A Dream of My Mother and My Home>」 | |
|
1863(37歳)
|
「ジェニー・ジューン<Jenny June>」 |
| 「ケティー・ベル<Katy Bell>」 | |
| 「暗闇でのキス<Kissing in the Dark>」 | |
| 「ラリーの別れ<Larry's Good Bye>」 | |
| 「私達の愛したリーナは行ってしまった<Lena Our Loved One is Gone>」 | |
| 「小さなエラは天使<Little Ella's an Engel>」 | |
| 「私はただの老兵でしかない<Nothing But a Plain Old Soldier>」 | |
| 「黒人旅団の兵士<A Soldier in de Colored>」 | |
| 「兵士の家<The Soldier's Home>」 | |
| 「歌の中の歌<The Song of All Songs>」 | |
| 「かつてある時<There Was a Time>」 | |
| 「ウイリーは戦争に行ってしまった<Willie Has Gone to the War>」 | |
| 「おお、どうしてこんなに幸せなのか<Oh! Why Am I So Happy?>」 | |
| 「前進と向上<Onward and Upward>」 | |
| 「おお、私の恋人に勝る女はいない<Oh! There's No Such Girl As Mine>」 | |
| 「あなたにいだく愛<The Love I Bear to Thee>」 | |
| 「私の妻は賢い女<My Wife is a Most Knowing Woman>」 | |
|
1864(37歳)
|
「私の部屋の戸口に座って<Stting By My Own Cabin Door>」 |
| 「誰かが今夜やって来る<Somebadies Coming to See Me Tonight>」 | |
| 「恋人よ汝の若い頃の夢を語れ<Tell Me Love of Thy Early dreams>」 | |
| 「親しい友がいったとき<When Dear Friends Are Gone>」 | |
| 「古い友がいたとき<When Old Friends Were Here>」 | |
| 「これを母に与えよ<Give This to Mother>」 | |
| 「あなたに口ひげさえあったなら<If You've Only Got a Moustache>」 | |
| 「ブラウン夫妻<Mr. & Mrs. Brown>」 | |
| 「彼女は私にとってすべてだ<She Was All the World to Me>」 | |
| 「夢見る人(夢路より)<Beautiful Dreamer>」 |