![]() |
| 聖母マリアの被昇天(出典:Wikipedia) |
『アヴェマリア(シューベルト)』は、オーストリア出身の作曲家シューベルトによる1825年の歌曲。
『グノー/バッハのアヴェマリア』、『カッチーニのアヴェマリア』と並んで3大アヴェマリアと称されている。
その他、マスカーニ 『アヴェマリア』も比較的有名。
歌詞は、イギリスの詩人ウォルタースコット(Waller Scott)の長編詩 『湖上の美人(Lady of the Lake)』の一部から採られている。
【関連ページ】 マスカーニ 『アヴェマリア』
![]() |
| アヴェ・マリア33 【試聴あり】 |
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
アヴェマリア、慈悲深き乙女よ
おお 聞き給え 乙女の祈り
荒んだ者にも汝は耳を傾け
絶望の底からも救い給う
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!Ave Maria!
汝の慈悲の下で安らかに眠らん
世間から見捨てられ罵られようとも
おお 聞き給え 乙女の祈り
おお 母よ聞き給え 懇願する子らを
【関連ページ】 クリスマスソング特集 ハッピークリスマス!
【関連ページ】 聖歌・賛美歌・教会音楽 一覧へ
【関連ページ】 ドイツ民謡・歌曲特集へ![]()